Doce títulos que nos destriparon el final de la película

Es bien conocido que el clásico de Polanski ‘Rosemary’s baby’ se llamó en España ‘La semilla del diablo’, aguando en buena parte la intriga del bombo de Mia Farrow. Pero el desliz de Mercurio Films –la distribuidora en España- fue discreto comparada con la traducción al portugués de ‘El Planeta de los Simios’, que allí se llamó ‘El hombre que vino del futuro’, destripando uno de los finales más impactantes de la historia del cine. Para añadir sal a la herida, al que diseñó el cartel no se le ocurrió mejor idea que meter la famosa escena final.

etiquetas: títulos, películas, cine, spoilers, nombres, países

» noticia original (blogs.publico.es)



Ver oferta de empleo completa

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s